sábado, 24 de xullo de 2010

Pois onde quer xigante, a nosa voz pregao, a redenzón da boa, NAZÓN DE BREOGÁN!



Galicia por Manuel María:


Galicia docemente
está ollando o mar:
ten vales e montañas
e terras pra labrar!

Ten portos, mariñeiros,
cidades e labregos
cargados de traballos,
cargados de trafegos!

Galicia é unha nai
velliña, soñadora:
Na voz da gaita rise,
na voz da gaita chora!

Galicia é o que vemos:
A terra, o mar, o vento…
Pero hai outra Galicia
que vai no sentimento!

Galicia somos nós:
a xente e mais a fala.
Se buscas a Galicia,
en ti tes que atopala!


Traducción del poema al castellano:


Galicia por Manuel María:


Galicia dulcemente
está mirando al mar
tiene valles y montañas
y tierras para labrar.

Tiene puertos marineros,
ciudades y campesinos,
cargados de ocupaciones,
cargados de trabajos.

Galicia es una madre
viejita, y soñadora:
¡En la voz de la gaita se ríe,
en la voz de la gaita llora!

Galicia es lo que vemos:
La tierra, el mar, el viento…
¡Pero hay otra Galicia
que va en el sentimiento!

Galicia somos nosotros:
La gente, y la lengua.
¡Si buscas a Galicia,
en tí tienes que encontrarla!




¡Feliz día da patria! ¡Feliz día do Apóstolo! ¡Viva Compostela!:)


Edito*
I'm from Roblecito del pulpo Paul, no te jode...

Ningún comentario: